拿到小說之後,不能直接拿去生圖生片,中間還要經過兩道工序:拆劇本、拆分鏡。這就是「翻譯」——把文字翻譯成鏡頭語言。
劇本寫好只是半成品,還要再拆成分鏡腳本,才能真的拿去生成畫面。每一顆鏡頭要講清楚五件事:
傳統影視這一步要導演跟分鏡師一起弄,現在可以先讓 AI 幫你把整份分鏡腳本的初稿生出來,你再回頭調整,效率差非常多。
分鏡腳本只是文字,要生成畫面之前,得先把「誰會一直出現」跟「哪裡會一直出現」設計成能重複使用的資產——這就是下一章的角色跟場景設計。